当前位置:首页 > (德)M.Liwschitz原著相关PDF电子书下载
  • 万大与安娜系列绘本  万大姐姐有办法  狐假虎威  汉英

    万大与安娜系列绘本 万大姐姐有办法 狐假虎威 汉英

    万昱汐,()昆特·国斯浩里兹(Gunter Grossholz)2017 年出版50 页ISBN:9787508535869

    “万大与安娜系列绘本:万大姐姐有办法”,由旅动画艺术家万昱汐和国动画大师昆特·国斯浩里兹(Gunter Grossholz)夫妇共同创作。这是一套爱的绘本,是一对父母为孩子创作的作品,帮助孩子理解生活,思考和寻找人生...

  • 直观几何  下

    直观几何 下

    )希尔伯特等著;王联芳等译2013 年出版324 页ISBN:9787040339949

    这是基于一位伟大的数学家和数学教育家的讲课,并由另一位数学家精心写作而成的一部伟大的著作!每位数学专业的学生都应该拥有它。本书的目的是从直观、直觉的方面,呈现几何学之貌,“几何”在此书中得到非常广泛...

  • 行政法  第1卷

    行政法 第1卷

    )汉斯·J·沃尔夫(Hans J.Wolff)等著;高家伟译2002 年出版530 页ISBN:7100035643

    《行政法(第1卷)》自1956年初版三卷本到现在,一直致力于从行政实践的各个方面揭示行政法的基础和原则,因此不仅适用于学习和研究,而且适用于行政、律师和司法的实践。现在汉语和葡萄牙语的翻译正在进行之中,这有....

  • 史记  第8册  文白对照  全注全译

    史记 第8册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版2497 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第11册  文白对照  全注全译

    史记 第11册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版3410 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第3册  文白对照  全注全译

    史记 第3册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版898 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第6册  文白对照  全注全译

    史记 第6册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版1880 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第1册  文白对照  全注全译

    史记 第1册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版284 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第5册  文白对照  全注全译

    史记 第5册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版1571 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

  • 史记  第2册  文白对照  全注全译

    史记 第2册 文白对照 全注全译

    司马迁原著,萧枫主编2005 年出版585 页ISBN:7503411872

    《白文对照全注全译》,吸收现已出版的各家版本之长,其体例为原文、注释、译文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。......

返回顶部