大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0308秒)
为您推荐: 中国科学院译出版委员会名词室订 中国科学院译出版委员会名词室 中国科学院译出版委员会名词室译 中国科学院译出版委员会名词室辑 国科学院译出版委员会名词室订中 中国科学院译出版委员会
-
-
新编英汉互译理论与实践
刘玮,夏增亮,马冬梅,何蓉,周梅编著2012 年出版389 页ISBN:9787226043929本选题以英汉对比为主线,在词汇、句子、语篇段落和各类文体直至标点符号的使用等各个层面上对两种语言异同进行分析、比较,从而总结出翻译的具体方法。本书强调课内外和翻译技巧与实践的有机结合,适用于本科院...
-
印度比较文学论文选译
尹锡南译2012 年出版566 页ISBN:9787553101897本书作者是印度比较文学研究专家尹锡南,精心选译关于印度比较文学理论研究论文几十篇,汇编成集,内容涉及印度文学及比较文学的前沿理论、方法论以及印度的思想文化根基。论文选编精当,根据论文所关注内容,分置特...
-
林语堂英译精品 扬州瘦马 汉英对照
(战国)庄子等著2012 年出版152 页ISBN:9787533754235本书是林语堂先生一系列关于中国文化、中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本。本书精选16篇中国古代小品文,并由林语堂先生翻译,语言流畅自然,具有极高的赏析和翻译研究价值。...
-
面板数据分析 第2版 经济科学译库
萧政著;李杰译2012 年出版307 页ISBN:9787300167084本书是面板数据分析这一领域的经典之作,本书系统地介绍了有关面板数据的基本理论,尤其是对面板数据在控制未观察到的个体或时间偏差,以避免设定误差,改善估计效率方面的应用。...
-
《红楼梦》亲属称谓语的英译研究
严苡丹著2012 年出版219 页ISBN:9787544628006本书对《红楼梦》两个英译本进行描述性研究,选取其中的亲属称谓语及其翻译作为切入点,探讨了两个译本的特点与差异,并结合社会语言学的理论,探究这些特点与差异产生的社会和历史背景。...
-
大学英语教程 1 读写译 学生用书=COLLEGE ENGLISH
黄必康,朱慧敏主编;王玫副主编;钱清,余苏凌,王静文等编;李赋宁,胡壮麟总顾问;黄必康总主编;李建华网络版主编2012 年出版168 页ISBN: -
外国文学名著名译丛书 复活
(俄)列夫·托尔斯泰著;乔振绪译2012 年出版396 页ISBN:9787540756642《复活》是世界文学名著,影响了几代中国读者。一个世纪以来,中国文学研究界、翻译界对这部作品的研究、翻译评论已非常丰富,出现了很多重要成果。本次由北京大学俄语教授乔振绪先生重新翻译,不仅充分吸收了一个...
-
美国生物技术专利经典判例译评
肇旭著2012 年出版201 页ISBN:9787511838032本书试图通过对美国生物技术专利经典案例的译评,以期对我国生物技术立法、专利审查及司法制度方面的研究提供参考。美国是判例法国家,对其经典判例的研究是研究美国专利体系的必要手段,也是解答问题的关键所在...
-
外国文学名著名译丛书 小王子
(法)安东尼·德·圣埃克絮贝里著;李玉民译2012 年出版306 页ISBN:《小王子》是一部写给大人看的童话,一个世界上最伤心的故事,一则关于爱与责任的寓言。本次由李玉民重新翻译,不仅充分吸收了前人的研究成果和翻译成果,订正了以往问世译本的讹错,译文更为精致准确,是目前翻译界.....