大约有4,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0144秒)
为您推荐: 环境保护部宣传教育中心 环境保护部宣传教育中心著 环境保护部宣传教育中心组织写 国家环境保护总局宣传教育中心 环境保护部宣传教育司 press河南省劳动保护宣传教育中心
-
我的小幸福,仅此而已 日汉对译典藏版
蔡晶纯主编;王雪副主编2015 年出版316 页ISBN:9787515909066本书分为10大篇章,包括为情感故事、名家散文随笔、名家文化漫谈、动漫影视台词、世界名著日译本选编、中日文化对照、日本民间故事等,所收篇目皆为脍炙人口的名篇佳作或文学作品。每篇除中日文对照外,还有“注...
-
世界名著名译文库 彼得堡之恋
(俄罗斯)冈察洛夫著;张耳译2015 年出版404 页ISBN:9787542652645是冈察洛夫的第一部长篇小说。小说中描写一个在外省贵族庄园长大的青年亚历山大,在农村养尊处优的度过了20年,开始不满足于这种生活。他疯狂地向往城市生活,然后带着满脑子的田园式浪漫主义幻想来到彼得堡,与新...
-
名家名译世界文学名著 雾都孤儿 下
(英)查尔斯·狄更斯著;黄水乞译2015 年出版523 页ISBN:9787568206273本书为“名家名译世界文学名著”之一,是狄更斯第一部伟大的社会小说。故事以“雾都”伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及奇特的遭遇。主人公的母亲在生下他第二天即离世,他在济贫院长大,经历学徒生涯,艰苦逃...
-
名家名译世界文学名著 雾都孤儿 上
(英)查尔斯·狄更斯著;黄水乞译2015 年出版264 页ISBN:9787568206273本书为“名家名译世界文学名著”之一,是狄更斯第一部伟大的社会小说。故事以“雾都”伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及奇特的遭遇。主人公的母亲在生下他第二天即离世,他在济贫院长大,经历学徒生涯,艰苦逃...
-
内向型汉英学习词典的多维译义模式研究
夏立新著2015 年出版299 页ISBN:9787100110297译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习...
-
《三国演义》传统文化事象的多视角英译研究
汪世蓉著2015 年出版174 页ISBN:9787516156155本书选取由美国汉学家罗慕士(Moss Roberts)于20世纪90年代翻译的《三国演义》英译本“Three Kingdoms”和英国汉学家邓罗(C.H. Brewitt Taylor)于20世纪20年代翻译的另一英译本“Romance of Three Kingdoms”作...
-
英汉翻译过程中的难译现象处理
张焱著2015 年出版237 页ISBN:9787516159231本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象,在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上,合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论,在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡,对诸多难译...
-
名著名家名译系列 海燕之歌 高尔基中短篇作品精选
(苏联)高尔基著;刘伦振等译2015 年出版366 页ISBN:9787537844284本书为高尔基中短篇作品精编,代表了高尔基中短篇作品的最高成就。无论是标准的“流浪汉小说”,还是浪漫的传说故事,或是对社会现实持嘲讽性描写的作品,无不折射着高尔基作品的丰富多彩。借助这些阅读,读者可以穿...
-
中国文学“走出去”译介模式研究 以莫言英译作品译介为例
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...
-
名家名译世界文学名著 爱伦·坡小说精选
(美)爱伦·坡著2015 年出版299 页ISBN:9787568209267爱伦·坡的小说充满华丽的想象,怪诞离奇中笼罩着恐怖的迷雾,具有独一无二的神秘魅力。《毛格街血案》《玛丽·罗热疑案》《窃信案》《金甲虫》讲述的是侦破谜团的故事;《泄密的心》《黑猫》写的是离奇诡异的故...