当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0144秒)

为您推荐: press北京科文图书业信息技术有限公司 press北京 中国对外翻译出版公司 press北京 中国对外翻译出版有限公司 press北京市 中国对外翻译出版公司 press中国出版集团 北京 对外翻译出版公司 联合国教科文组织写 翻译

  • 英语翻译三级笔译

    曾诚,王琼琼编著2009 年出版134 页ISBN:9787560087276

    本书为全国外语翻译证书考试三级笔译考试的指定教材。全国外语翻译证书考试(NAETI)由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办,是专门针对广大翻译从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试。本书分为英...

  • 恍然大悟 英汉翻译技巧

    陈德彰著2009 年出版354 页ISBN:9787506819466

    本书是英语翻译学习类读物,作者为外国语大学英语系的教授、资深的翻译人士,他总结了多年来碰到英译汉、汉译英中容易翻译错误的地方,以及选取了媒体等处出现的翻译得不错的例子,结集成本书,多大多数学习英语、学...

  • 大学英语写作与翻译 生成及其转换

    朱全明主编2009 年出版315 页ISBN:9787811372649

    本书分成上下两个独立的篇章,上篇是关于写作过程重点环节的生成性指导部分,下篇把写作和翻译置于同一教学层面,把写作与翻译结合起来,共同探讨其生成及转换之过程。...

  • 二十世纪中国翻译文学史 新时期卷

    杨义主编2009 年出版316 页ISBN:9787530651834

    本书记述“文革”以后新时期翻译文学概况,透视其规律、特点、作用及意义。

  • 肺功能结果判读 翻译版 原书第3版

    (美)海厄特等主编,陈良安等主译2009 年出版137 页ISBN:9787030213099

    本书对各类肺功能实验进行了详细的解读,对临床具有很好的指导意义,可供呼吸科医师参考使用。

  • 非文学翻译

    李长栓著2009 年出版351 页ISBN:9787560089850

    本书为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。其中上编(第1章和第2章)探讨非文学翻译的基本理论....

  • 翻译中人际意义的跨文化建构

    郑元会著2009 年出版242 页ISBN:9787500484387

    本书从典型翻译语料出发,以系统功能语言学为理论基础,分析翻译中话语人际意义的跨文化建构情况,描述其条件和方式以及译者的主体性,从而完成描述翻译的人际意义模式建构。...

  • 20世纪西方翻译理论在中国的接受史

    杨柳著2009 年出版180 页ISBN:9787544616492

    本书综述了西方译论的历史流派,介绍了西论在我国的译介情况,梳理了务论在中国的反响:认同、讨论、批判、质颖,最后作出接受效果分析。...

  • 空时自适应处理原理 翻译

    RichardKlemm著;南京电子技术研究所译2009 年出版557 页ISBN:9787040262117

    本书详细介绍了空-时自适应处理的基本原理,包括信号处理、杂波模型、阵列处理、带宽影响、非线性天线阵列、反干扰技术、自适应单脉冲处理、双基雷达配置结构、SAR和ISAR以及声呐等。...

  • 汉英时文翻译技巧与实践

    梁田主编2009 年出版204 页ISBN:9787811334319

    实现时文翻译水平的提高首先要掌握一定的翻译理论知识,同时要深入了解汉英两种语言文化的对比差异,并结合从翻译实践中总结出的各种翻译技巧,配以大量的时文翻译实践,才能有质的飞跃。鉴于此,本书在总结若干年来...

学科分类
返回顶部