大约有300项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0062秒)
为您推荐: 季羡林著 季羡林 季羡林等 季羡林总主编 季羡林等著 中国 季羡林
-
绿窗唐韵 一个生态文学批评者的英译唐诗 英文
(美)俞宁编2014 年出版245 页ISBN:9787532573059本书是一部美籍华人学者的译作,选材精良,他从《全唐诗》中精选出一百一十五首符合二十一世纪生态文学批评标准的唐诗,反复斟酌,逐句推敲地将它们翻译成英文,并写了详细而又较有特色的译者注。此书为包括唐代文学...
-
每天读一点日文日本民间故事大全集 日汉对译典藏版
宋晓真,张新编著2014 年出版311 页ISBN:9787515905433本书选取了有代表性的日本传统故事42篇,为满足掌握了一定日语阅读能力的读者提高日语水平,先为每章提炼了本章的基本内容介绍,在每篇文章中添加了“注释”、“语法详解”,以帮助读者理解。本书力求寓日语学习于...
-
新思路大学英语读写译教程 第1册 第3版
蔡昌卓总主编;傅广生主编;蒋海燕,骆晓玲,刘栓副主编2014 年出版152 页ISBN:9787300195919本书严格按照《大学英语课程要求》中基本要求的规定,在第二版内容基础上更新过时内容,增加时新话题,保持教材的时效性和创新性。内容体系更加完整,兼顾各学科的通用性,同时也满足了学生个性化自主学习的需要。各...
-
从跨文化操纵到文化和合 《聊斋志异》英译研究
李海军著2014 年出版171 页ISBN:9787313110268本书运用描述翻译学的方法,对160余年的《聊斋志异》英译进行了客观的历时和共时描述性研究,并在此基础上归纳出《聊斋志异》英译历史过程的总体特征以及中国典籍英译的总体发展趋势。本研究具有如下几个创新...
-
二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究
桑仲刚著2014 年出版201 页ISBN:9787516145128自译指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译文本。作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。本研究采用描写研究方法,经过抽样选取了汉-英自译...
-
《灰色童话书》“译”问 How to translate the grey fairy book
曹顺发主编;陈福宇,谭雯文副主编2014 年出版165 页ISBN:9787114115547本书的语料尽量做到来源于真实生活语言环境,电影、电视、广播、讲座以及交流等是本书语料的“源头活水,着重强调了”如何开口“的思路和方法。由于文化背景、知识内涵、语言能力的限制,口语交流中的”失语症“...
-
秋雨合集 18 屈原译写
余秋雨著2014 年出版161 页ISBN:9787532885749本书作者余秋雨是中国当代重要的散文大家和学者。作者凭借着考察和研究的宏大资源,投入对中国文脉、中国美学、中国人格的系统著述,将深入研究、亲临考察、有效传播三方面合于一体,成就突出;其开创的“文化大散...
-
秋雨合集 17 庄子译写
余秋雨著2014 年出版98 页ISBN:9787532885749本书作者余秋雨是中国当代重要的散文大家和学者。作者凭借着考察和研究的宏大资源,投入对中国文脉、中国美学、中国人格的系统著述,将深入研究、亲临考察、有效传播三方面合于一体,成就突出;其开创的“文化大散...
-
秋雨合集 19 苏轼译写
余秋雨著2014 年出版106 页ISBN:9787532885749本书作者余秋雨是中国当代重要的散文大家和学者。作者凭借着考察和研究的宏大资源,投入对中国文脉、中国美学、中国人格的系统著述,将深入研究、亲临考察、有效传播三方面合于一体,成就突出;其开创的“文化大散...
-
译者研究 典籍英译译者的文体分析与文本的译者识别
霍跃红著2014 年出版334 页ISBN:9787547507353本书探讨的内容属于翻译史研究中的译者研究,分为描写与应用两个部分。本研究旨在唤起学界对于译者研究的重视和思考,尝试建立一种定性、定量相结合的研究模式,并推进译者研究从描写到应用的突破,并尝试从多视角...