当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0155秒)

为您推荐: press北京科文图书业信息技术有限公司 press北京 中国对外翻译出版公司 press北京 中国对外翻译出版有限公司 press北京市 中国对外翻译出版公司 press中国出版集团 北京 对外翻译出版公司 联合国教科文组织写 翻译

  • 英汉汉英翻译教程

    刘川主编2007 年出版400 页ISBN:9787040228250

    本书为高职高专英语专业系列教材之翻译教程。上编是翻译的基本理论和技能,下编主要介绍常用语体(新闻语体、文学语体、科技语体、广告语体、公文语体、导游词等)的翻译。本书理论联系实际,每单元都有丰富的练习...

  • 汉译英中的习语翻译

    汪福祥编著2007 年出版337 页ISBN:9787119048727

    本书精选最常见汉语习语500例,每例下给出详细的译文解析及句型和对话,使读者达到最佳学习效果。

  • 英汉翻译实践与评析

    曹明伦著2007 年出版415 页ISBN:9787220073786

    本书先通过对具体语篇的分析让读者了解主要文体的英汉翻译理念和方法,最后再上升到对英汉翻译理论的评析上,这样读者既能掌握理论知识,又能用理论指导实践。...

  • 文化视角与翻译实践

    王恩科,李昕,奉霞编著2007 年出版205 页ISBN:7118055417

    本书从翻译与文化、翻译与语言等宏观层面下延到长难句翻译、段落衔接微观层面,使读者既能透过宏大的视角审视翻译难题,又能恰当地选用翻译技巧处理疑难问题。...

  • 新四级核心突破 完型填空·翻译

    汤良斌总主编2007 年出版249 页ISBN:780206340X

    本书对促进大学英语教学和指导学生加强语言基本训练有推动作用。

  • 汉英对照翻译学论说

    孙迎春主编2007 年出版354 页ISBN:9787530950241

    本书主要包括三部分。前两部分是双语对照翻译理论文章、专著摘述;第三部分是“部分名词、术语互译索引”。堪称译学词典的新型工具书。

  • 公示语汉英翻译 原创版

    王颖,吕和发主编(美国贝勒大学)2007 年出版394 页ISBN:7500115288

    本书是作者集多年教学经验,根据大学英语四级新考纲所编写的,书的内容体例新颖针对性强。对备考的学生实为雪中送炭。

  • 英汉报刊翻译常见错误

    陈树培,王菡,陈建瑜著2007 年出版304 页ISBN:9787119048758

    本书作者凭借几十年在新华社从事英汉翻译的经验,以最新英那报刊文章中的精华句子为例,通过“问答”的形式点评分析报刊英语翻译中常见的各种问题和误区。涉及不同的领域。...

  • 中国翻译年鉴 2005-2006

    中国翻译协会编2007 年出版937 页ISBN:9787119050850

    本书为中国第一部翻译工作年鉴,它总结了中国翻译界二十多年来在理论研究、行业管理、队伍建设、国际交流等方面的成就,完整地记录了中国翻译界与时俱进的发展过程。...

  • 翻译批评 从理论到实践

    温秀颖著(天津财经大学人文学院外语系)2007 年出版241 页ISBN:7310026616

    本书从历时和共时两个角度,对中国翻译批评实践的历史演变进行了详细的梳理和考察,并对其结果进行了较系统的分析。

学科分类
返回顶部