大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0211秒)
为您推荐: 甘肃省古籍文献整理译中心 中国档案馆整理辑 中国科学院图书馆整理 澧县档案馆整理 press澧县档案馆整理翻印 中国天文学史整理研究小组
-
中国文化英译研究 以《孙子兵法》英译为例
魏倩倩著2017 年出版190 页ISBN:9787519415761本书是中国文化翻译成英语方面的学术专著。本书探讨了语言、文化与翻译的关系、梳理了中西方学者的文化翻译理论、分析了中西文化与语言的差异并就如何处理文化差异、保留文化特色问题结合《孙子兵法》四个...
-
中国现代名家散文佳译赏析
贾菊花编2016 年出版173 页ISBN:7564344865本书从中国现代散文作品中, 精选了12篇能够启发读者想象,满足阅读快意的经典,并配以对应英文译文。书中收录的译文,基本都出自在汉译英译坛硕果累累,颇有造诣的翻译家之手,也有以英语为母语的外籍汉学家译者,皆.....
-
中国历代诗词英译集锦 第2版
朱曼华编译2016 年出版296 页ISBN:9787517602873本书共收录256首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,...
-
中国历代诗词英译集锦 英汉对照
朱曼华编译2013 年出版275 页ISBN:9787517600572本书共收录234首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。唐诗占40%,宋词占33%,元曲占7%,古风诗和新诗各占10%。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大...
-
中国文学 新时期的译介与传播 “熊猫丛书”英译中国文学研究
耿强著2019 年出版268 页ISBN:9787310057818本书综合翻译社会学、译介学、传播学等翻译研究的理论,借鉴多种研究手段、方法和工具,以国家外文局推出的“熊猫丛书”(Panda Books Series)为典型个案,研究该丛书近30年的译介史,客观、科学、中立地描述和解释中...
-
中国传统译论专题研究
吴志杰著2009 年出版200 页ISBN:9787532747160本丛书为开放性的纯学术丛书。入选的著作具有理论性、系统性、前沿性和相当的原创性。这是一本专业的学术论文著作。作者分别从“意”、“诚”、“心”、“神”、“适”五个主要方面来论述翻译活的本体观、...
-
-
后殖民主义译论与当代中国翻译
刘佳著2014 年出版276 页ISBN:9787561476895后殖民主义译论是后殖民主义理论在翻译研究中的一种应用形态和研究模式。本书借鉴文学和文化研究中后殖民主义理论的研究策略和成果,选取当代西方后殖民主义译论为研究对象,探讨后殖民主义译论独特的翻译研究...
-
中国古典文学英译丛书 建安七子诗歌英译
(美)吴伏生,(英)格雷厄姆·哈蒂尔编译2018 年出版183 页ISBN:9787100164795本书为魏晋文学代表人物——建安七子的首部汉英对照诗歌精选集。七子指孔融、陈琳、王粲、徐幹、阮瑀、应玚和刘桢,他们的诗歌在文学史上占有重要地位,是建安风骨的代表。本书收录了他们的代表作品《临终诗》...
-
中国沿海城市英语公示语误译解读
贝可钧,翁晓梅著2015 年出版291 页ISBN:9787300203584本书根据研究成果撰写,形式上注重可读性和趣味性,以达到宣传和推广研究成果的效果;内容编排上根据“食、宿、行、游、娱、购”等外宾在国内生活的主要方面分为生活文化篇、休闲娱乐篇、商场购物篇、交通出行篇...