当前位置:首页 > 名称

大约有7,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0543秒)

为您推荐: 优秀蒙古文文学作品翻译出版工程组委会选 首届中国当代优秀作品国际翻译大赛组委会 中国朝鲜族文学优秀作品集委会 中国西部优秀作品大全 委会 江苏当代国画优秀作品展组委会 水利系统优秀调研报告 委会

  • 翻译、改写以及对文学名声的制控

    (英)安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)著2004 年出版176 页ISBN:7810951017

    本书是引进的国外翻译研究理论方面的学术专著。

  • 工程翻译读本 上

    周亚莉,王海云,孙晓芸编著2014 年出版217 页ISBN:9787504665720

    本书旨在培养和提高学生阅读和翻译工程类文本的能力,熟悉科技与工程专业英语的特点,扩大科技与专业英语词汇量。全书共分十八章:石油石化工程、冶能工程、机械工程、水利水电工程、采矿选矿工程、地质工程、土...

  • 文学翻译鉴赏导论

    党争胜主编2008 年出版363 页ISBN:7560071635

    本书以导论的方式,对散文、诗歌、戏剧和小说四类文学作品文学特征和翻译方法上的特殊性进行了系统描述,并从宏观层面(忠实性、文学性和艺术性)和微观层面(翻译策略、技术处理、细节处理)进行了指导性、示范性.....

  • 翻译、改写以及对文学名声的制控

    (英)勒菲弗尔著2010 年出版176 页ISBN:9787544618489

    本书通过把翻译放到政治、意识形态、经济和文化背景中,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的各个层面的限制。本书为“国外翻译研究丛书”之一。...

  • 日本文学翻译读本

    阎萍编译2007 年出版148 页ISBN:756007054X

    本书作者通过总结在日译汉教学过程中的一些经验,为读者在日译汉的学习方面提供了一本简明易懂的学习类读物。作者选取了各种文体的难译文章与近现代小说、诗歌、俳句等名篇,并加以详细翻译。使读者不但在日译...

  • 文学翻译理论与实践

    李长栓编著2012 年出版419 页ISBN:9787500133735

    本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实”,并要以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践;以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的...

  • 文学翻译读本

    李知宇,宫齐,范毅方编著2018 年出版232 页ISBN:9787566824967

    本书是一本以应用文翻译实践为主、兼顾相关翻译原则和策略、方法等的专门教材,内容涉及科技翻译、商务翻译、传媒翻译等;包含3章:第一章是“概述(理论)”、第二章是“摘译”、第三章是“学术论文汉译英”,作品......

  • 文学翻译

    李长栓著2009 年出版351 页ISBN:9787560089850

    本书为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。其中上编(第1章和第2章)探讨非文学翻译的基本理论....

  • 文学翻译:多维视角阐释

    黄田,郭建红著2009 年出版201 页ISBN:9787507328356

    本书从分析世界高速公路发展的历史,结合湖南高速公路建设的历程,研究了高速公路事业的发展对经济、社会发展产生的重大影响,并进一步具体分析了高速公路的发展对于湖南区域经济的发展、产业升级与发展、城市化...

  • 美国游记文学名篇导读与翻译

    张慧芳,温秀颖主编2012 年出版451 页ISBN:9787310040438

    本书共分为五编,除“序曲”和“尾声”两编外,还有“沙漠游记”、“丛林游记”和“极地游记”三编主干内容。每一篇文章都有中英文双版,英文版文章精心编著了或生动有趣或发人深省的导读,并为行文中的文化及语言...

学科分类
返回顶部