当前位置:首页 > 名称

大约有4,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0132秒)

为您推荐: 上海仙剑文化传播有限公司著 press上海 锦绣文章出版社 故事会文化传媒有限公司 上海万创文化传媒有限公司 press上海故事会文化传媒有限公司 press上海 上海文艺出版社 故事会文化传媒有限公司 上海仙剑文化传播有限公司作

  • 中国汉籍经典英译名 诗经国风

    理雅各译释2014 年出版243 页ISBN:9787542644558

    本书选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第三卷《诗经》中的“国风”英译部分,侧重于对“国风”原英语译释的把握,将原书的中英文对照的中文繁体竖排改为简体横排,使本书更加便于对“国风”原的英译把握和...

  • 中国汉籍经典英译名 诗经小雅

    (英)理雅各译释2014 年出版181 页ISBN:9787542644565

    本书选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第三卷《诗经》中的“小雅”的原英译部分,侧重于对“小雅”原英语译释的把握,将原书的中英文对照的中文繁体竖排改为简体横排,使本书更加便于对“小雅”原的英译...

  • 中国汉籍经典英译名 尚书 周书

    (英)理雅各译释2014 年出版350 页ISBN:9787542644527

    本书选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第四卷《尚书》中的“周书”的原英译部分,侧重于对“周书”原英语译释的把握,将原书的中英文对照的中文繁体竖排改为简体横排,使本书更加便于对“周书”原的英译...

  • 中国汉籍经典英译名 诗经大雅、颂

    (英)理雅各译释2014 年出版221 页ISBN:9787542644572

    选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第三卷《诗经》中的“大雅”和“颂”的原英译部分。侧重于对“大雅”和“颂”原英语译释的把握,将原书的中英文对照的中文繁体竖排改为简体横排,使本书更加便于对“大...

  • 中国汉籍经典英译名 论语 大学 中庸

    (英)理雅各译释2014 年出版305 页ISBN:9787542644510

    本书选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第一卷中对汉籍经典“论语”“大学”“中庸”的篇章的主体文章译释,侧重于对篇章原文英语译释的把握,舍去了关于孔子生平和各方为论述的英语阐述的内容,使本书更加便于...

  • 中国汉籍经典英译名 尚书 唐书 夏书 商书

    (英)理雅各译释2014 年出版279 页ISBN:9787542644534

    本书选自理雅各19世纪出版的《中国经典》第四卷《尚书》中的“唐书”“夏书”“商书”的原英译部分,侧重于对“唐书”“夏书”“商书”原英语译释的把握,将原书的中英文对照的中文繁体竖排改为简体横排,使...

  • 国际传媒英语

    胡逢瑛,吴非编2007 年出版346 页ISBN:7810798200

    本书介绍新闻媒介与国际政治的互动关系、新闻载体的特点及新闻阅读。

  • 符号与传媒 12

    曹顺庆,赵毅衡主编;四川大学符号学-传媒学研究所主办2016 年出版216 页ISBN:7561493250

  • 传媒英语研究

    端木义万主编2000 年出版298 页ISBN:7500427107

  • 新课标名小书坊 名人传 注音版

    (法)罗曼·罗兰2013 年出版122 页ISBN:9787537656467

    本套丛书选取古今中外经典的文学名,在尊重原主体内容的基础上对其进行了创造性的缩编,既保留原书的精彩情节和故事发展主线,又能使读者在较短时间内了解原,契合现代人“多快好省”地阅读名的心理期待,同...

学科分类
返回顶部