当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0578秒)

为您推荐: press中国医学科学院肿瘤研究所日坛医院 中国医学科学院流行病防治研究所 press广西医学科学情报研究所 press中国医学科学院科学情报研究室 北京市肿瘤防治研究所流行病学研究室编 press中国医学科学院医学情报研究所

  • 中国流行语2006发布榜

    文汇新民联合报业集团新闻信息中心编2006 年出版218 页ISBN:7806768629

    本书延续了《中国流行语2005发布榜》的内容,统计了各个领域流行语发展,每个词汇有相关新闻报道说明,演示了06年中社会的进步和发展。

  • 中国流行语2010发布榜

    文汇新民联合报业集团新闻信息中心编2010 年出版266 页ISBN:9787807418580

    本书用流行语的方式,概述中国在2009年度的政治、经济、文化的变化和发展。本书自2005年,每年都发布一次年度的流行语,具有一定的影响力。...

  • 中国流行语2009发布榜

    文汇新民联合报业集团,新闻信息中心编著2009 年出版244 页ISBN:9787807415695

    本书用流行语的方式,概述中国在2008年度的政治、经济、文化的变化和发展。此书自2005年,每年都发布一次年度的流行语,具有一定的影响力。...

  • 浑沌与语言文化研究新思维

    张公瑾,丁石庆主编2014 年出版319 页ISBN:9787566006950

    本书稿系中央民族大“985工程三期”三期重点科:语言及应用语言特色系列会议文集之一。书稿核心论题为“浑沌理论在语言文化研究中的应用”其中包括第六届浑沌与语言文化专题研讨会(2012年12月15~1...

  • 当代阿拉伯研究 阿拉伯语语言文科发展与课程建设专辑

    刘欣路,吴旻雁主编2018 年出版185 页ISBN:9787303235575

    在“一带一路”建设的发展背景下,中国与阿拉伯国家在经济、文化、社会等各领域的交往与合作更是进入了快速发展的新阶段。而与之相应的便是国内各领域相关产业的大发展、大繁荣及对阿拉伯语人才需求的大增。...

  • 超越文化断裂:文本与认知的译研究

    (爱尔兰)奥洛汉(Olohan,M.)编2006 年出版279 页ISBN:7560059465

    本书是由英国曼彻斯特大科技的讲师和翻译与跨文化研究中心硕士课程指导教师梅弗·奥洛汉主编的一本论文集,共收录了来自欧、美、澳以及其他国家与地区的译研究者的论文十六篇。这些文章之所以可以合...

  • 用英语说中国流行

    上海日报著2011 年出版304 页ISBN:9787119066578

    把一种语言翻译成另一种语言不是一件容易的事,更何况我们每天要面对不断产生的新词,要把它们贴切地翻译出来更是难上加难。本书摘自《上海日报》,收录了近几年最时尚的流行词语,让读者会如何用英语表达这些最...

  • 反思与创新 韩国语词类研究 1897-2010

    崔惠玲著2016 年出版210 页ISBN:9787542654960

    本书阐述韩国语词类的酝酿、建立、发展的全过程,指出其发展趋势。由于政治上的关系,韩半岛隔绝了半个多世纪,语言研究也随着各自不同的语言政策走上了不同的道路。本书将查阅和整理中朝韩三国出版的一百五十...

  • 雅克布森音系理论研究 对立、区别特征与音形

    曲长亮著2015 年出版367 页ISBN:9787510099274

    罗曼·雅柯布森(Roman Jakobson,1896-1982)是音系发展史中的重要人物。他同时从东欧和西欧两种迥异的语言传统中汲取了丰富的营养,后又成功地联接了欧陆结构主义和北美结构主义,并为结构主义音系向生成音...

  • 东干研究文库丛书 东干文-汉文转写翻译述要

    林涛编著2019 年出版182 页ISBN:9787519258603

    东干文和汉文是一语双文关系,东干文中的每一个音节都能和汉字一一对应,完全进行转换。本书为了升华转写者的理论认识,加强对东干文转写翻译的意识,提高读者的转写水平,以及帮助读者解决一些转写过程中的具体困难...

学科分类
返回顶部