当前位置:首页 > 比尔·沃洛(Bill Worrall)原著相关PDF电子书下载
  • 傅雷译巴尔扎克名作集  6  幻灭

    傅雷译巴尔扎克名作集 6 幻灭

    傅敏编1998 年出版553 页ISBN:7215041875

    ...如今在中国已经成为家喻户晓的名著,几乎再没有人想起原著是用法文写成的了。巴尔扎克的作品于一九一五年经林纤译介以《哀吹录》为名,首次传入中国,以后辗转蒙尘数十载,直至一九四六年,傅雷出版《亚尔培·萨...

  • 丽塔和小东西去学校

    丽塔和小东西去学校

    (法)让-菲利普·阿卢-克诺德文;(法)奥利维耶·塔莱克图;胡月译2017 年出版25 页ISBN:9787109227415

    ...续编写出版续集,由法国作家让—菲利普·阿卢—克诺德原著、插画师奥利维耶·塔莱克绘制插图,在英国、美国、日本等15个国家出版。原作讲述了5岁的早熟小女孩丽塔和因为懒而没有取名字的小狗小东西愉快的日...

  • 丽塔和小东西招待客人

    丽塔和小东西招待客人

    (法)让-菲利普·阿卢-克诺德文;(法)奥利维耶·塔莱克图;胡月译2017 年出版26 页ISBN:9787109227477

    ...续编写出版续集,由法国作家让—菲利普·阿卢—克诺德原著、插画师奥利维耶·塔莱克绘制插图,在英国、美国、日本等15个国家出版。原作讲述了5岁的早熟小女孩丽塔和因为懒而没有取名字的小狗小东西愉快的日...

  • 货币与利息率决定理论  存量和流量分析史

    货币与利息率决定理论 存量和流量分析史

    帅勇著2005 年出版277 页ISBN:701004662X

    ...市场研究前沿丛书》的一种。作者主要根据货币理论家的原著介绍他们的货币思想,同时多方参考了当代经济学家的释义和评论,并不失时机地加入一些个人的评论。本书分为上、下两篇。上篇为利率决定理论,主要介...

  • 史记  第9册  文白对照全注全译史记

    史记 第9册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版2812 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

  • 史记  第6册  文白对照全注全译史记

    史记 第6册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版1880 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

  • 史记  第1册  文白对照全注全译史记

    史记 第1册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版284 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

  • 史记  第8册  文白对照全注全译史记

    史记 第8册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版2497 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

  • 史记  第4册  文白对照全注全译史记

    史记 第4册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版1234 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

  • 史记  第5册  文白对照全注全译史记

    史记 第5册 文白对照全注全译史记

    司马迁原著,萧枫主编2001 年出版1571 页ISBN:7503411872

    ...文三部分。1、原文:原文参照中华书局版本,编译者对原著的错漏、衍文等,用符号做了整理,本书在排印原文时,直接予以引用,不再注出。对文中的难以辨识字、残字,译文中参照有关史料补充译出。2、注释:为便于读者......

返回顶部