当前位置:首页 > (美)大卫·汉德勒(David Handler)著相关PDF电子书下载
  • 无缝钢管减径过程的有限元虚拟仿真集成系统

    无缝钢管减径过程的有限元虚拟仿真集成系统

    许志强,杜凤山2009 年出版128 页ISBN:9787502451059

    本书分7章阐述了无缝钢管减径过程的有限元虚拟仿真集成系统的开发及其在产品质量预报与控制中的应用。主要建立了适用于钢管张力减径的有限元仿真模型,针对钢管减径过程特点建立了复杂辊形曲面描述模型和斜...

  • 职业院校实施学分制的理论与实践研究

    职业院校实施学分制的理论与实践研究

    杨黎明2003 年出版165 页ISBN:7040134470

    在2001~2003年期间,作者所在的单位上海市教育科学研究院职成教研究所受托先后为全国800多名职业院校的校长及相关业务骨干举办了“学分制专题”培训班,本书即是在培训班讲稿的基础上整理汇编加工而成的。全书...

  • 守墓人的女儿

    守墓人的女儿

    黄春华2015 年出版222 页ISBN:9787514826357

    墨谷雨和妈妈相依为命,一直不知道自己的身世。妈妈是个蜘蛛人,在一次清洁大楼外墙玻璃时,从高空摔下来,生命垂危。可是,妈妈坚决不让送医院,而是回家用一床毯子盖上,任何时候都不要揭开。一只神秘的白狐,一张......

  • 国际区域经济一体化与中国对外贸易  基于贸易效应与生产效应的研究

    国际区域经济一体化与中国对外贸易 基于贸易效应与生产效应的研究

    杨勇2011 年出版211 页ISBN:9787010102467

    本书在认真梳理国际经济一体化的贸易效应与生产效应理论与实证研究成果的基础上,从国际经济一体化的贸易效应和生产效应角度,系统分析了包括欧盟、北自由贸易区、东盟自由贸易区、南部非洲发展共同体等在内...

  • 经典名<em>著</em>大家名作  繁星·春水  典藏版

    经典名大家名作 繁星·春水 典藏版

    冰心2015 年出版324 页ISBN:9787100113946

    《繁星·春水》是冰心在印度诗人泰戈尔《飞鸟集》的影响下写的名小诗集。这些诗兼采中国古典诗词和泰戈尔哲理小诗之长,善于捕捉刹那间的灵感,以三言两语抒写自己内心的感受和思考,深刻的思想和诗中描绘的具...

  • 理论是什么  文学理论反思研究

    理论是什么 文学理论反思研究

    邢建昌2011 年出版325 页ISBN:9787010101415

    20世纪下半叶以来,文艺理论发生了急剧的变化。政治运动对文学理论的修正、解构实践的自我修正及对解构目标的废弃、文学理论学科外延的扩展、新型理论的寻求、理论写作的愉悦,等等,使得世界范围内出现了文学理...

  • 胭脂脸  中国法学会法制文学研究会、第三届中国法制文学原创作品大赛获奖书系

    胭脂脸 中国法学会法制文学研究会、第三届中国法制文学原创作品大赛获奖书系

    冯锐2012 年出版288 页ISBN:9787516200575

    警校毕业生陈晰怀着令他想起来就会激动不止的梦想步入警察人生,但他最初面对困难、危机、陷阱及林林总总的阴谋诡计时,毫无设防的他一度显得那样幼稚和弱不禁风。梦想曾在短瞬支离破碎,但针锋相对的较量却始终...

  • 艰难的启蒙  精彩科学技术史

    艰难的启蒙 精彩科学技术史

    (意)安德烈·伯兰奇(Andrea Branchi);(意)英科林克工作室绘图 崔维本译2002 年出版92 页ISBN:7533238613

    从现在起,了解科学就变得非常简单了——呈现在你面前的这套丛书,既可以逐页细读,也可以直接查阅你所需的特定资料。这套书,把你所有必备的科学知识联系了起来:沿着书中的箭头、图画和注释,可以从一个课题转到另.....

  • 名妓与法老·不落的明月·裸露的午餐

    名妓与法老·不落的明月·裸露的午餐

    (埃及)纳·马哈福兹;周小红译2001 年出版436 页ISBN:7531213648

    16世纪。奥斯曼帝国的丞相穆哈默德。巴夏为了开拓疆界,巩固帝国的霸业,在德里纳河渡口建造了一座大桥。从此,这座大桥就和维舍格城居民的主活发生了悠久而密切的联系,以至于在任何场合都不能把它们截然分开。...

  • 即学即用英语会话词典

    即学即用英语会话词典

    (日)巽一朗,(日)巽斯基·赫特;李凌燕译2002 年出版507 页ISBN:7560022510

    词典是我们学习英语的一个重要工具。虽然我们运用各种中英词典、英中词典去学习英语,但所讲的句子却不是国人所经常使用的表达方式。词典中的许多句子,从语法上讲很规范,但国人看了却弄不明白它的意思(很意...

返回顶部